RH-term artiklar                                                                         24 november 2008

Några termartiklar sammanställda av Reino Havbrandt

Vissa grupper av tekniska termer och begrepp kan inte beskrivas i ordlistans format, utan kräver en längre ordboksartikel.

Jag har också sammanställt en teknisk ordlista på fyra språk, se RH-term

 

Elektriska ledningar

Elektriska störningar

Ordlista för störningar

Störningsdefinitioner

Framvagn och köregenskaper

Gauge

Hästkrafter

Knappologins grunder

Soft key

Touch-sensitive

Switch

Switchgear

Circuit breaker

Proximity switch

Kontroll

Mått och enheter

Ungefärliga mått

Mått som inte får översättas

Det finns miljoner prefix

Normer och standarder

Internationella normer

Okulärbesiktning, avsyning

Skruvar, bultar och nitar

Bult

Skruv

Nit

Tryck

Vägbygge

Vägkroppens uppbyggnad

Finska asfaltsförkortningar

 

Elektriska ledningar

Ett vanligt trefassystem har följande ledningar. Det som kan skapa viss förvirring är begreppet common. Det förekommer olika kopplingar mellan nollan och skyddsjorden.                         

Svenska

Engelska

Bet

Färg

Kommentar

fas 1-3

Live

L1-L3

svart, grå

Det finns enfas och trefas

 

 

 

 

 

neutral

Neutral

N

ljusblå

kallas vanligen nolla

 

 

 

 

 

skyddsjord

Protective Earth

PE

grön-och-gul

 

jordning

Ground

GND

grön-och-gul

 

gemensam

common

PEN

grön-och-gul

Gemensam nolla och skyddsjord i samma kabel

 

Elfaser_svg

 

Elektriska störningar

Det tycks råda en viss begreppsförvirring vad gäller beteckningar för olika typer av störningar. Brus är en störning, men en störning behöver inte vara brus.

Störningar kan indelas i sådana som finns i själva apparaten (till exempel rippel i utgången på ett nätaggregat), sådana som apparaten avger till andra apparater (emission) och sådana som apparaten utsätts för (interferens).

Ordlista för störningar

Engelska

Svenska

Kommentar

noise 1

störning

överordnat begrepp

noise 2

brus

slumpmässig del av störning, i vissa undantagsfall

noise filter

avstörningsfilter

 

white noise

brus, vitt brus

underkategori till noise

PARD*)

störning

 

Ripple

rippel

periodisk störning

emission

emission

utstrålning av störningar

interference

interferens

påverkan av störningar

immunity

immunitet

 

inrush current

stötström

 

surge

strömrusning

 

surge voltage

stötspänning

 

burst

signalskur

 

voltage peak

spänningstopp

 

voltage drop

spänningsfall

 

undervoltage

underspänning

 

overvoltage

överspänning

 

harmonics

övertoner

 

*) Eftersom ingen tidigare hört talas om PARD, så kanske man får acceptera att noise används som överordnat begrepp för alla typer av störningar.

EMI Electromagnetic Inteference           Elektromagnetis interferens

EMP Electromagnetic Pulse                   Elektromagnetisk puls

Störningsdefinitioner

NE: brus, slumpmässig störning som påverkar elektriska eller akustiska signaler. Brus är normalt ett oönskat fenomen, som maskerar eller förvränger en informationsbärande signal. Det sätter en gräns för den noggrannhet med vilken signaler kan mätas, överföras eller rekonstrueras.

RTT 56 Ordbok for fluidteknikk (1988)

no term:      støy no definition:          støysignaler i en krets som forårsakes av tilfeldig svingning i signalnivået en term:              noise de term:               Rauschen  n sv term:   brus

Några (motstridiga) definitioner hämtade från nätet

Noise: Noise is the aperiodic, random component of undesired deviations in output voltage. Usually specified in combination with ripple.

Noise: Any unwanted and unmodulated energy that is always present to some extent within any signal.

Noise: An unwanted portion of a signal such as hiss, hum, whine, static, or buzzing.

Noise: A component, normally random, of deviations in output voltage. Noise is undesirable, and normally will be specified in conjunction with ripples. See also PARD and Ripple.

PARD: “periodic and random deviation.” Used as a term for noise and ripples. Noise is unwanted output deviation and a ripple is an undesired portion of an output that is harmonically related in frequency to internal frequencies of switching or the frequency of an input line.

Ripple: A power supply output voltage AC noise component that is periodic.

Se även grälet på http://www.proz.com/kudoz/1202600

Framvagn och köregenskaper

 

Svenska

Engelska

Tyska

Finska

Kommentar

caster

Caster

Nachlauf

caster, olkatapin takakallistuma

caster styraxelns lutning bakåt (styraxellutning bakåt) +

skränkning

toe

Spur

auraus

skränkning (toe-in)

positiv skränkning

toe-in

Vorspur

auraus

positiv skränkning

negativ skränkning

toe-out

Nachspur

haritus

negativ skränkning

camber

Camber

Sturz

camber, pyöran sivukallistuma

camber (hjullutning inåt) -

spretning vid sväng

 

 

kaartoharitus haritus käänteissä

toe-out vid sväng

 

 

 

kokonaiskääntymä

 

styraxelns sidolutning (KPI)

king pin inclination

 

Olkatapin sivukallistuma

styraxelns lutning i sidled, styrledsvinkel, KPI, en fast vinkel

styraxelns totallutning

steering axis inclination SAI

 

 

 

vändradie

turning radius

Wenderadius

kääntösäde

yttre, inre olika för hjulen

styraxelns avvikelse

kingpin offset, scrub radius, steering offset

 

olkapoikkeama

avvikelse mellan styraxelns förlängning och däckets kontaktpunkt

kurvtagningsvinkel Ackermanvinkel

Ackerman angle, toe-out on turns

 

 

ges av styrgeometrin

styrutslag

steering angle

 

kääntökulma, ohjauskulma

hjulens vridningsvinkel

spindelbult

king pin

Achsschenkel

olkatappi

styraxeltapp

väggrepp i sidled

 

 

sivuttaispito

 

väggrepp i längsled

 

 

pitkittäispito

 

angreppsvinkel

Angle of Attack

 

sortokulma

egen term

körbarhet

driveability

 

ajettavuus

 

ploga

 

 

auraa

 

spreta

 

 

harittaa

 

avdriftsvinkel, thrustvinkel

thrust angle

 

kulkukulma

Vinkeln mellan fordonets längdaxel och bilens färdlinje

geometrisk axel

 

 

Geometrinen axeli

 

färdlinje

 

 

kulkulinja

 

fordonets längdaxel

thrust line

 

Ajoneuvon keskilinja

 

styrvinkel

 

 

 

 

total avdriftsvinkel

 

 

kokonaiskääntymä

 

setback

set back

 

pyörän siirtymä

hjulets förskjutning bakåt

fälgskevhetskompensering

 

 

vanteenheiton kompensointi

 

styrdifferensvinkel

 

 

 

 

crossvärde

cross value

 

 

 

inkluderad vinkel

included angle IA

 

 

Inkluderad vinkel (IA) = SAI + Camber.

spårvidd

track

Spurweite

raideväli

 

sneddragning

 

 

puoltaminen

 

väggrepp

grip

Kraftschluss

pito

 

Gauge

Beteckningen gauge, till exempel gauge 10, används för tråddiametrar, plåttjocklekar och nålar. Det är ett "omvänt" system, ju högre gauge, desto smalare tråd.

AWG betyder American Wire Gauge och gäller för trådar som inte är av järn eller stål, alltså oftast elektriska ledningar.  I övriga världen är det vanligast att ange ledningsarean i kvadratmillimeter. Omräkningstabell finns på

 http://en.wikipedia.org/wiki/American_wire_gauge .

AWG 10 betyder att arean är 5,26 mm2 och diametern 2,58 mm.

För ståltråd används i USA  Washburn & Moen's wire gauge. Då är gauge 10 = 3,4290 mm diameter. Om det är brittisk ståltråd så är gauge 10 = 3,2512 mm diameter, enligt British Imperial Standard S.W.G.

http://www.engineersedge.com/wire_gages.htm

Gauge 10 kan vara 2,588 mm, 3 mm, 3,25 mm, 3,2512 mm, 3,3 mm eller 3,4036 mm, beroende på vilken gaugetabell man tittar i.

Se även

http://www.sizes.com/materls/wire.htm#Brown

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/2/28/Gauge_Chart.pdf  

Hästkrafter

Ibland översätts hp till hk. Det är inte helt korrekt, eftersom det finns en liten skillnad mellan den amerikanska (745,6999 W) och metriska (735,499 W) hästkraften. Ibland används PF (Pferdstärke) i amerikanska texter för att markera skillnaden.

Horsepower (hp) är effekt (hp) eller hästkrafter, imperial (hp)

Pferdstärke (PS) är effekt (hk) eller hästkrafter, metriska (hk)

Knappologins grunder

Knappar på ett tangentbord eller i en knappsats kan ju också kallas tangenter. Jag tycker om enkla, korta, svenska termer och har därför övergått till knapp i stället för tangent i mina handböcker. Undantaget är naturligtvis tangentbord. Men det går ju bra att säga "en knapp på tangentbordet".

Soft key

Soft keys kan vara skärmknappar (petknappar), eller också kan det vara tangentbordets funktionsknappar som definieras med en knapptext i bildrutan, och som ändras beroende på programmets läge.

Virtuella knappar på en bildskärm kallar jag för skärmknappar, för att skilja dem från fysiska knappar.

Touch-sensitive

Touch-sensitive display/screen är pekdisplay eller pekskärm. Knappar på en sådan skärm kan kallas för pekknappar eller petknappar.

Switch

Switch översätter jag ibland med strömställare, som täcker in alla typer. Det bästa är naturligtvis att ta reda på vad det är. Switch kan ju betyda brytare, frånskiljare, väljare eller växel. Limit switch är gränslägesbrytare, en switch med flera lägen (O-start-1-2) kan kallas väljare.

Switchgear

Switchgear betyder ställverk i de flesta sammanhang, men det kan finnas undantag. Ibland avses någon annan typ av omkopplingsanordning.

Circuit breaker

Circuit breaker kan vara automatsäkring, huvudströmbrytare, kretsbrytare, eller någon annan typ av strömställare. Det bästa är att försöka ta reda på komponentens funktion.

Proximity switch

Proximity switch är en komponent som reagerar på närvaro av ett föremål (eller människa) på ett visst avstånd, utan mekanisk beröring. Avståndet kan vara några tiondels millimeter (kapacitiva eller induktiva gränslägesbrytare) eller flera meter (fotoceller). En övergripande term är beröringsfri givare eller närvarogivare. Ett annat alternativ är närhetsgivare/brytare, vilket är en direkt översättning av den tyska termen Näherungsschalter.

beröringsfri givare/brytare

närvarogivare/brytare

Närvaro- termerna syftar oftast på närvaro av människor i rum (till exempel larmfunktioner).

Kontroll

Det är inte helt fel att översätta control med kontroll, men det kan ibland bli lite missvisande. I styr- och reglertekniska sammanhang bör control nästan alltid översättas till styrning. Det är alltså samma betydelse som i svenskans ha kontroll över något. I andra industriella sammanhang motsvaras svenskans kontroll av inspection eller check.Några undantag: control room >> kontrollrum och control panel >> kontrollpanel. För control panel duger manöverpanel utmärkt. Se även Okulärbesiktning.

Mått och enheter

I Sverige, och Europa, gäller SI-systemet. Ofta vill dock kunden ha kvar de ursprungliga enheterna. Om inget annat har överenskommits, brukar jag översätta enheternas namn (inch till tum). Det kan ofta vara lämpligt att räkna om enheterna men det bör alltid göras i samråd med beställaren av översättningen.

Ungefärliga mått

Om texten säger att maskinen ska stå "minst en fot från väggen", så skriver jag "minst 310 mm från väggen". Ungefärliga mått avrundas till den säkra sidan. Jag skriver helst inte "minst 304,8 mm från väggen" även om det står så i originalet.

Mått som inte får översättas

I vissa fall är det direkt fel att omvandla enheter: Hylsa 1/2 tum, borr 5/16" får inte räknas om till millimeter. Det gäller också dimensioner på kretskort, tv-bildrör och däck.

Det är vanligt att källtexter inte har mellanslag mellan mätetalet och enheten. Det rättar jag givetvis till. Det finns dock ett undantag, gradtecknet vid vinklar. Det heter 10° men 10 °C.

Det finns en bra källa på nätet om måttenheter:

A Dictionary of Units of Measurement

Det finns miljoner prefix

Prefixen används ibland för att skriva enheter, till exempel terawattimmar (TWh). Som framgår av tabellen, så bör man vara mycket försiktig med att utan definition använda och översätta begreppen miljard, biljion och triljon. I USA används faktorn 1000, medan man i Europa använder faktorn 10>6.

Prefixbeteckningar

Namn

Bokstav SI

Storlek

Svenska

EU

Amerikanska

mikro

my

10>-6

 

 

 

milli

m

10>-3

 

 

 

kilo

k

10>3

 

 

 

mega

M

10>6

miljon

million

 

giga

G

10>9

miljard

 

billion

tera

T

10>12

biljon

billion

trillion

peta

(P)

10>15

-

 

 

exa

(E)

10>18

triljon

trillion

 

yotta

(Y)

10>24

kvadriljon

 

 

Normer och standarder

Om en maskin är tillverkad i utlandet, och är konstruerad enligt en viss utländsk norm, så är det givetvis denna norm som gäller. I det fallet anger jag den utländska normens nummer och namn, möjligen med en översättning av titeln till svenska inom parentes.

En utländsk norm kan inte utan vidare bytas mot en svensk. Kundens eller tillverkarens tekniska expertis måste i så fall kontrollera att maskinen verkligen uppfyller de bestämmelser man hänvisar till. Det dokumenteras ofta i form av ett "Intyg om överensstämmelse" (Declaration of Conformity).

Om handboken anger att maskinen ska monteras, installeras och användas enligt en viss utländsk norm, så blir det dock ofta inte rätt, om maskinen används i Sverige. Då föreslår jag att kunden ändrar formuleringen, och till exempel anger att maskinen ska användas och installeras "enligt gällande svenska bestämmelser", och eventuellt hänvisa till motsvarande svenska norm.

Internationella normer

ISO-normer är internationella, och EN-normer är europeiska. Ofta används samma nummer i svensk standard, med tillägget SS framför. De nationella standarderna ersätts nu alltmer av harmoniserade europeiska standarder.

Det händer att originalhandböckerna hänvisar till utländska arbetarskyddsbestämmelser. Exempel: Berufsgenossenschaftliche Vorschriften - BGV, BGV A1 - Allgemeine Vorschriften. Det bör man byta ut mot motsvarande svenska arbetarskyddsbestämmelser eller använda en allmän formulering om att "följa de svenska arbetarskyddsreglerna".

I Sverige utfärdas regler och anvisningar om arbetarskydd och arbetsmiljö av Arbetsmiljöverket, som är en sammanslagning av de tidigare myndigheterna Arbetarskyddsstyrelsen och Yrkesinspektionen.

Det är alltid kunden som bör ha den tekniska kunskap som behövs för att bedöma hur normerna ska hanteras. Min uppgift som översättare begränsar sig till att påpeka, att det finns normhänvisningar som kanske bör ändras, möjligen föreslå utbyte av normer eller formuleringar, i de fall jag har tillräckliga tekniska kunskaper för det.

Okulärbesiktning, avsyning

Att se efter kallas i tekniska sammanhang okulärbesiktning. Jag tror att termen fallit ur modet, och det är nog allt färre som förstår den idag. Eftersom jag tycker om ett enkelt språk, skriver jag numera "Se efter" eller motsvarande i mina handböcker, i stället för okulärbesiktiga.

NE har faktiskt kvar okulärbesiktning: som utförs med (enbart) ögonen [formellt]: okulärbesiktning. Även okulärbesiktning är strikt sett en tautologi. Sikt har funnits i svenskan sedan ca 1670, och kommer ur lågtyskans Sicht. Jämför tyskans Besichtigung.

Visuell kontroll är kanske bättre än det äldre inlånet från latinets oculus. Fast ska man gå till bottnen med detta, så kommer ju visuell via franskans visuel från latinet (vi´sus 'seende', 'synförmåga').

Om man vill vara riktigt nordiskt språkpuristisk, så är syn ett bra val, det har använts i svenskan sedan äldre fornsvensk tid. Syn lever kvar i rättegångssammanhang, och i avsynare.

Skruvar, bultar och nitar

För de här termerna finns en skillnad mellan teknikerspråket och allmänspråket.

Det finns ett litet häfte som reder ut vissa tekniska grundbegrepp; TNC 98 (Tekniska Nomenklaturcentralen) "Tekniska Basord" (1995). Citaten kursiverade:

Bult

En bult är ett fästdon bestående av ogängad cylindrisk kropp, med ansatser i form av huvud e d och avsedd att användas utan att undergå plastisk formändring.

Det engelska "bolt" översätter jag oftast med skruv, särskilt om jag vet att det är ett gängat fästelement. Jag tror att engelskan har samma problem som svenskan när det gäller att skilja mellan screw och bolt, men att gränslinjen mellan dessa är lite olika.

Skruv

Kropp med utvändig cylindrisk eller konisk gänga, avsedd att användas som fästdon eller för överföring av kraft eller rörelse i sin längdriktning.

Det händer ofta att grova, gängade skruvar med sexkantshuvud kallas för "bultar" på svenska, och det tycker jag inte är något allvarligt fel, även om jag själv inte skulle välja att uttrycka mig så. Några undantag är vagnsbulten och hjulbultarna till bilens fälgar.

Nit

Fästdon bestående av en ogängad cylindrisk kropp, med två ansatser i form av huvuden och avsedd att undergå plastisk formändring vid användningen.

Ett specialfall är pop-niten eller rörniten.

Tryck

I SI-systemet är grundenheten för tryck Pa (Pascal) = N/m2. Det är alltså ett mycket litet tryck, varför multipelenheten MPa bör användas. Sambandet är:

1 bar = 100 000 Pa = 0,1 MPa.

Ibland är det också nödvändigt och rimligt att ange, att det rör sig om övertryck, alltså atmosfärstrycket + differenstrycket. Det absoluta trycket 2 bar är alltså ca 1 bar övertryck, beroende på hur barometern står för tillfället. Enheten barg, bar(g) står för bar gauge, alltså avläst tryck på mätinstrumentet, vilket väl i de flesta fall sammanfaller med bar(ö).

Vägbygge

Det finns en hel del specialuttryck för vägens olika skikt. Överbyggnad något som finns nere i marken. Tabellen nedan innehåller vägkroppens termer, uppifrån och neråt. Terminologin är dock lite varierande, eftersom man kan bygga vägkroppen på olika sätt.

Vägkroppens uppbyggnad

Vägkroppens olika lager uppifrån och ner

Svensk term

Består av

(mått i mm)

Engelsk term

Tysk term

Finsk term

slitlager SL

asfalt (40-45)

surface course

Deckschicht 

 

kulutuskerros

utjämningslager

 

 

 

tasauskerros

profileringslager

 

 

 

profilointikerros

överbyggnad

flera lager enl nedan

 

Oberbau

 

bundet bärlager AG *)

bitumenbundet asfaltsgrus (40-190)

 

 

sidottu kantava kerros

obundet bärlager BL *)

kross (0-40)

 

 

sitomaton kantava kerros

bindlager

bindande minerlajord

binder soil

Bindeschicht

sidekerros

bärlager

 

base course

Tragschicht

kantava kerros

förstärkningslager FL *)

grus, bergkross, sprängsten
(0-100)

sub-base

Ausgleichsschicht, Unterbau

jakava kerros

skyddslager SKL  *)

makadamm
(0-200) okrossad sten

 

 

suojakerros

Terassyta

 

surface of the subgrade

Planum

pengerryspinta

Underbyggnad

 

subgrade

Unterbau

alusrakenne

Undergrund

 

supporting ground

Untergrund

tien pohja

*) Lager som ingår i begreppet överbyggnad. Osäkert om slitlagret ingår i överbyggnaden eller inte.

I ref. nedan finns exempel på vägkroppar:

http://www.tft.lth.se/vagbygg/055forelesvegkroppen2004.pdf

http://www.sgi.eu/Sd/pdf/SD-R11.pdf

 

Finska asfaltsförkortningar

Asfalttityyppejä

Finsk frk

Finska

Engelska

Svenska

AB

asfalttibetoni

Asphalt Concrete

asfaltsbetong

SMA

kivimastiksiasfaltti

Stone Mastic Asphalt

stenmastixasfalt

VA

valuasfaltti

 

gjutasfalt

PAB

pehmeä asfalttibetoni

 

mjuk asfaltsbetong

AA

avoin asfaltti

 

öppen asfalt (otätad)

BST

bitumistabilointikerros

 

bitumenstabiliserings­lager

ABS

sidekerroksen asfalttibetoni (AsfaltiBetoniSidekerros)

Asphalt concrete, binder layer

skelettasfalt/ stenrik asfaltsbetong

ABT

Tiivis asfalttibetoni (AsfalttiBetoniTiivis)

Asphalt Concrete Dense

tät asfaltsbetong

ABK

Kantavan kerroksen asfalttibetoni (AsfalttiBetoniKantava)

Asphalt Concrete Base layer

bärlagrets asfaltsbetong